Voltar ao início

Imprensa e Media

Logótipos oficiais, ícones e cores da marca klaro.legal para comunicados de imprensa e cobertura mediática.

Contacto de Imprensa

Para pedidos de imprensa, entrevistas ou mais informações, contacte-nos em:

Sobre o klaro.legal

Versão curta

1–2 frases

O klaro.legal traduz contratos e cartas oficiais para linguagem do dia a dia compreensível – grátis, conforme o RGPD e sem avaliação jurídica.

Boilerplate padrão

~80 palavras

O klaro.legal torna os contratos compreensíveis – grátis e para todos. O serviço online traduz documentos jurídicos parágrafo a parágrafo para linguagem clara: contratos de arrendamento, contratos de trabalho, acordos de rescisão, contratos de compra de imóveis, cartas oficiais, notificações fiscais. Frases complexas são simplificadas, termos técnicos explicados, o essencial destacado. O klaro.legal não faz avaliações jurídicas mas explica de forma neutra o que diz o documento – a decisão fica com o utilizador. O serviço é conforme o RGPD, os servidores estão na Alemanha. Fundado em 2026, o klaro.legal destina-se a todos os que a linguagem jurídica exclui: pessoas com outra língua materna, com dificuldades de leitura, sem conhecimentos jurídicos – ou simplesmente sem tempo para as letras pequenas.

Versão detalhada

~150 palavras

O klaro.legal torna os contratos compreensíveis – grátis e para todos. O serviço online traduz documentos jurídicos parágrafo a parágrafo para linguagem clara. Seja contrato de arrendamento, contrato de trabalho, acordo de rescisão ou contrato de compra de imóveis: frases longas e complexas são simplificadas, termos técnicos explicados com palavras simples e o essencial destacado. Cartas oficiais complexas e notificações fiscais também são tornadas compreensíveis. Importante: o klaro.legal não faz avaliações jurídicas e não substitui aconselhamento jurídico. O serviço explica de forma neutra o que diz um documento – a decisão de se um contrato é bom ou mau fica com o utilizador. O klaro.legal foi fundado em 2026 e destina-se a todos os que se sentem excluídos pela linguagem jurídica: pessoas com outra língua materna, com dificuldades de leitura ou dislexia, sem conhecimentos jurídicos, jovens a assinar o seu primeiro contrato de arrendamento, ou pessoas mais velhas que não querem lidar com as letras pequenas. O serviço é gratuito, conforme o RGPD e os servidores estão na Alemanha.

Dados

Nome

klaro.legal

Fundação

2026

Localização

Alemanha (servidores em Frankfurt)

Equipa

Benjamin Schlunk & Martin Schenk

Resumo

  • Serviço online gratuito para tradução de contratos
  • Traduz parágrafo a parágrafo para linguagem do dia a dia
  • Sem avaliação jurídica – apenas explicação
  • Conforme o RGPD, servidores na Alemanha

Logótipo

O logótipo klaro.legal com a característica barra verde néon. Fundo transparente.

K-Logo

O símbolo K para exibições compactas, ícones de app e fotos de perfil.

Favicon e Ícones de App

Ícones para separadores do navegador, ecrã inicial iOS e apps Android.

Browser Favicon

Browser Favicon

Apple Touch Icon

Apple Touch Icon

Android Chrome

Android Chrome

Fotos de Perfil para Redes Sociais

Imagens quadradas (800×800) para LinkedIn, Twitter/X, Facebook e outras plataformas.

Capas para Redes Sociais

Banner (1500×500) com logótipo e slogan específico do idioma para imagens de cabeçalho.

Tagline: Verträge · Bescheide · Klartext

Paleta de Cores

As três cores da marca klaro.legal.

Paper
#FAF8F5
RGB: 250, 248, 245
Ink
#2B303B
RGB: 43, 48, 59
Neon-Lime
#D9ED5B
RGB: 217, 237, 91

Cinzento Universal

Para contextos sem controlo de modo claro/escuro como emails e newsletters.